网站位置: >> 论文 >> 外文翻译 >> 免费论文范文阅读

外语系类有关论文翻译,关于翻译市场相关毕业论文范文

本文关于外语系及参考文献及大学英语方面的免费优秀学术论文范文,外语系类有关论文范文素材,与翻译市场相关函授毕业论文范文,对不知道怎么写外语系论文范文课题研究的大学硕士、本科毕业论文开题报告范文和文献综述及职称论文的作为参考文献资料下载。

摘 要 :随着我国对外交流合作的日益频繁和经济、旅游、文化等行业的迅猛发展,翻译人才的需求行情不断上涨,而我国翻译人才的“专业化”转型也已是箭在弦上.

关 键 词 :会议口译, 自身能力分析

随着资讯世纪的来临与国际化的发展,各种语言的互译活动和交流方式显得越来越重要.资讯世纪的信息化特征是信息传递交流方式与速度效率的不断提高,使人际间的交流越来越便捷迅速.在国际化环境中,翻译成为交流信息的重要手段.多种语言的互译,已经成为21世纪国际事务中必不可少的重要工程.自1992年8月24日中韩建交以来,两国在经济、文化、贸易等领域的交流越来越频繁.中韩互译也已成为大学教程中的“宠儿”.会议口译也正以惊人的速度发展为专业口译的最高境界.

一、从中韩交流现状看口译市场及前景

(一)中韩交流现状与前景

中韩两国各自具有悠久的历史和灿烂的文化,历史上曾在政治、经济、社会、文化等领域进

关于翻译市场的函授毕业论文范文
外语系类有关论文范文素材
;行过广泛的交流.特别是两国以汉字文化圈、儒教思想以及佛教文化为背景,在促进文化交流中发展了各自具有特色的文化.

1.1992年8月中韩建交以及1994年3月两国签署文化协定以后,中韩两国在政治、经济、社会各方面的交流都十分活跃.

特别是1998年12月22日,两国在北京召开了中韩文化共同委员会会议,签订了包括在更大范围内增进两国文化交流的方案――《1999-2000年文化交流计划书》.

2.中国青少年也非常热衷于韩国时装、大众音乐、电影、电视剧等,狂热得掀起了一股“韩流”;同时在韩国,也盛行“汉风”.中韩两国人民都希望增进彼此的了解,这种友好氛围正在扩大.

3.中韩经济合作也在向全面合作伙伴关系的方面发展.在冷战体制时期被中断了半个多世纪的中韩经济交流,随着1992年两国外交关系的正常化,以史无前例的超高速度扩大发展起来.

(二)口译市场前景分析

中韩两国的交流现状为中韩翻译提供了更为广阔的空间.特别是大学把汉语提上教程之后,口译的市场就逐渐的扩大,机遇与挑战并存.


该文转载于:http://www.svfree.net/fanyi/391301.html

1.中国口译人才需求量为百万人,而口译专业的毕业生每年只有200人,这百万的缺口急需专业人才来弥补.在对外经贸大学召开的第六届全国口译大会暨国际研讨会上,专家们对口译人才短缺感到担忧.来自国内外的200多名专家学者、口译教师、国际口译协会及相关行业代表参加了大会.据介绍,随着对外贸易和交流的发展,中国口译人才出现严重短缺――参加一个由国外专家主讲的会议,却因为同声传译质量不高而一无所获,这样的经历不少人都有过.对外经贸大学英语学院院长王立非教授说,全国对口译人才的需求约在百万人,而目前仅有北京外国语大学、上海外国语大学和对外经贸大学等少数大学开设了口译专业,每年从口译专业毕业的专业人才仅200多人.研讨会上,负责采访的记者获悉,对外经贸大学已经与欧盟口译司签订了合作协议,成立中欧高级译员培训中心.有意做口译工作的社会人士均可报考,经过2年专业口译培训后,通过欧盟统一考试可以拿到国际认可的口译证书.

2.特别是会议口译更是面临前所未有的发展机遇.作为会议口译这一专门职业唯一的全球性专业协会,国际会议口译员协(AIIC)的会员身份被广泛认为是专业口译的最高专业认证.据AIIC网站显示,目前AIIC在世界各地共有会员2697名,中国内地有22名,其中14名在北京,8名在上海.会议口译包含交替传译和同声传译两种口译模式.如今上海举办国际会议、展览、论坛等活动的密度越来越大,平均每周举行5.5个国际型会议,会议口译人才供需之间的缺口非常大,其中同声传译人员已被政府部门列为紧缺人才之一.

二、口译员素质要求

一名优秀的口译员须具备以下六大素质:

1. 娴熟的外语运用能力.口齿清晰,表达能力好,不能有口音,否则一切免谈.

2. 自如的汉语运用能力.口译在两种语言间来回切换,如果对汉语的把握不到位,就不能自如地游走在两个语言系统之间.

3. 丰富的知识面.国际会议各种各样,主题千变万化,会议口译员应是杂家.

4. 良好的心理素质和快速反应力.要能顶得住巨大的工作压力和精神压力;善于一心二用;善于在适当时候舍弃难处,忽略错误,继续全力以赴.

5. 过硬的身体条件.同传的精力、体力,甚至肌肉的组织协调能力都要能适应极大的工作强度.

6. 快速的学习能力.口译接触到的内容千变万化,需要在短时间内迅速了解各行业的相关内容并熟记有关外语词汇,所以,大脑要像海棉面吸水一样具有快速学习能力.

另外,口译人才必须保持旺盛的好奇心,要精通一国的语言,需要熟悉这个国家的文化背景、政治经济状况、领导人姓名,以及词语背后包含的典故,做到“终生学习”.

三、自身能力分析

融合在校期间所学以及从事韩语教学工作以来所得经验,在此浅略的分享一下如何进行真正的自我盘点.

每一位韩语学习者在校期间都会进行一系列韩语专业课程的学习,尽管教程多样但“殊途同归”,韩语等级考试的高级证书成为很多人的近期目标.也就是说对于高级证书所要求的韩语“素质”不同层次的都具备了.对于“拥有高级证书就可以万事通”的误解越来越深.近几年从事韩语教学工作的经历,让我清醒.对于韩语,应试能力与应用能力截然不同,应试方法可以帮助每一位考生轻松过关,但是过关之后的应用却是另一种形式考试的开始.了解韩国人的民族特性、社会风俗文化、思维方式等等才能真正的了解韩国语,而不是浮在表面上的韩文.所以,在学习韩国语的过程当中适当地、适时地把自己融入到深层次的韩国语认知当中,层次提升,来看不一样的韩国语.


怎么写外语系本科毕业论文
播放:29413次 评论:5038人

翻译市场参考属性评定
有关论文范文主题研究: 关于外语系的论文范文数据库 大学生适用: 学位论文、研究生论文
相关参考文献下载数量: 63 写作解决问题: 怎么撰写
毕业论文开题报告: 标准论文格式、论文结论 职称论文适用: 杂志投稿、中级职称
所属大学生专业类别: 怎么撰写 论文题目推荐度: 优秀选题

市场需求的紧缺、自身认知深层次的打造、意愿这三者的完美结合将会为口译人才铺垫成功之路.

参考文献:

[1]张敏、朴光海、金宣希:韩中翻译教程(第二版),北京大学出版社,2005.1.

[2]杜承南、文军:中国当代翻译百论,重庆大学出版社,1994.

[3]金堤:等效韩语探索,中国对外翻译出版公司,1998.

作者简介:金晓霞,2009年毕业于山东商业职业技术学院,外语系应用韩语专业;在校期间获得韩国语能力等级考试5级证书,并获得国家奖学金;从事韩国语专业教学工作,三星级讲师;参与韩国语新旧教程使用的课堂教学研究.

参考文献:

独立学院学生英语专业八级考试教学训练

英语专业2016届本科毕业生

应用英语专业法律方向,应用英语专业,法律方向

英语专业本科毕业文摘要部分问题建议

功能翻译理视角下的英语翻译技巧

文化负载词和翻译

翻译市场word版本

市场经济论文
市场经济毕业论文答辩的目的与意义市场经济社会是一个竞争的社会,能言善辩更是竞争不可缺少的重要手段。在学校擅长交际、善言能辩的学生要比一个成绩优秀但性格孤僻内向的学生被聘用的机会。

英语翻译公司
事,根据我公司海外市场的迅猛发展,现面向高校毕业生及社会专业人才招聘法语翻译,英语翻译各2-3名,具体事项如下,一,招聘岗位,1,境外项目法语翻译 。英语翻译校对北京,英语翻译校。

物流英语翻译
语特快专递邮件收寄,postalclerk:hello!howihelpyou?customer:i'dliketosendthesedocument。英语翻译际航运管理),市场营。

土木英语翻译
语翻译招生有较丰富的海外项目管理,海外市场开发及国际商务管理经验;,4.熟练掌握现代化办公软件,具有一定的外语和公文写作能力;,5.具备较强的英语交流能力和英文商务资料翻译能力.1助。

英语翻译资料
左对齐,参考文献不必翻译,如果是中文,则直接引用中文,是英文直接填写英文;,注意在页面设置里不分奇偶。土木英语翻译招生有较丰富的海外项目管理,海外市场开发及国际商务管理经验;,4.熟。

英语翻译服务
务申请表,现场翻译服务行查询或下载打印,申请表亦可到深圳市市场和质量监管委各办事大厅窗口领取.,外文文件,证明须附中文翻译件(原件1份)(由公司翻译的,须加盖该公司印章;由翻译公。

管理英语翻译
页后按以下图例操作,备注:应用化学专业,旅。土木英语翻译招生有较丰富的海外项目管理,海外市场开发及国际商务管理经验;,4.熟练掌握现代化办公软件,具有一定的外语和公文写作能力;,5。

论文翻译服务
亦可到深圳市市场和质量监管委各办事大厅窗口领取.,外文文件,证明须附中文翻译件(原件1份)(由公司翻译的,须加盖该公司印章;由翻译公司翻译的,须加盖翻译公司印章). 。法律翻译服。

法语论文翻译
司海外市场的迅猛发展,现面向高校毕业生及社会专业人才招聘法语翻译,英语翻译各2-3名,具体事项如下,一,招聘岗位,1,境外项目法语翻译 。法语法律翻译福建路,法语法律翻译财经业不服。

法语翻译论文
司海外市场的迅猛发展,现面向高校毕业生及社会专业人才招聘法语翻译,英语翻译各2-3名,具体事项如下,一,招聘岗位,1,境外项目法语翻译 。法语法律翻译福建路,法语法律翻译财经业不服。

外语系相关论文



相关频道推荐