网站位置: >> 论文 >> 教学 >> 免费论文范文阅读

自主学习方面有关本科毕业论文,关于国内计算机辅助口译教学的现状与相关毕业论文题目

此文是一篇自主学习论文范文,自主学习方面有关论文范文,与国内计算机辅助口译教学的现状与相关毕业论文题目。适合不知如何写自主学习及计算机及信息技术方面的教学专业大学硕士和本科毕业论文以及自主学习类开题报告范文和职称论文的作为写作参考文献资料下载。

摘 要:本文以近十五年来(1999-2013)刊登于国内CSSCI和中文核心期刊上的论文为数据来源.从教学模式、教学方法、技术工具、自主学习、语料库开发五个研究主题对计算机辅助口译教学领域的论文进行了统计分析.依据这些分析,对国内计算机辅助口译教学研究提出了相关建议,以期对今后的口译教学研究有所启示.

关 键 词:计算机;信息技术;口译教学

中图分类号:H319.3文献标识码:A文章编号:1001-5795(2014)03-0055-0007

1引言

随着全球化时代的到来,信息技术在高等教育中扮演的角色愈发重要.《国家中长期教育改革和发展规划纲要(2010-2020年)》指出,“高等教育应加强网络教学资源体系建设,开发网络学习课程,创新网络教学模式以提高教师应用信息技术水平,更新教学观念,改进教学方法,提高教学效果.同时鼓励学生利用信息手段主动学习、自主学习,增强运用信息技术分析解决问题能力”.目前,口译理论和教学研究呈现出学科融合与多元化的发展趋势,涉及心理学、符号学、传播学、社会学、神经科学和计算机网络信息技术等领域(张威,2012b:13).其中,在信息技术环境下,将计算机辅助口译教学(Computer-AssistedInterpreterTraining,CAIT)作为口译教学环境和教学模式的研究日趋增多.

20世纪80年代是国外CAIT研究的起步阶段,到了90年代中期,该领域的研究逐渐兴起.最近十年的研究囊括了计算机辅助口译培训、专业口译训练软件的研发和远程口译教学等.波赫哈克(2004:222)认为,在课堂教学和自学过程中使用数字化教学技术会毫无疑问地对口译教学产生强烈的反响.国内在该领域的研究起步于20世纪90年代中后期.张燕(1999:3)首次提出了口译教学必须要通过计算机和现代化语言实验室的设施才能强化口译训练质量的观点.1996年在厦门首届口译研讨会上,学者们讨论了“我国口译教学的现状和主要问题以及口译教学改革的设想”(穆雷,1999:95).2010年在四川大学举办的第八届全国口译大会中,“口译与技术”的议题受到广泛关注,会议首次设立“口译与技术”分论坛,“力图反应口译与技术的关系以及口译技术领域的最新进展”(任文、杨平,2011:30).此后,有关CAIT研究的论文不断涌现.

2国内计算机辅助口译教学研究现状

2.1数据来源及分析

本文以“计算机、信息技术、口译教学”为关 键 词,以过去十五年(19993013)刊登于国内南大版(CSSCI)和北大版中文核心期刊上的论文为数据来源,在“中国知网”中检索到涉及CAIT研究内容的核心期刊论文共36篇,以此为基础分析国内计算机辅助口译教学研究的现状,为计算机辅助口译教学的可持续发展提出可行性建议.这36篇文章主要来自外语类核心期刊,其中,《外语电化教学》(14篇)和《中国翻译》(6篇)的刊载量较多.高校文科综合类学报虽有关注这一研究领域的发展,但数量相对较少.

考查相关研究的历时发展趋势,不难发现,在过去的15年间,本领域的研究呈现缓慢的上升趋势(如图1所示).前10年(1999-2008)共有论文11篇,每年仅约为1篇,占总数的31%;后5年(2009-2013)共有论文25篇,年均5篇,占总数的69%.由此可见,上世纪末至本世纪初期,计算机辅助口译教学的研究较少,之后发展缓慢,并伴随着小幅波动,2009年后出现较大幅度的增长.尽管国内外语教学与研究界对计算机辅助口译教学的关注度日益提升,但总体而言,研究数量仍然偏少,对于计算机和新兴翻译学科中口译教学的结合仍然需要更多的研究和探讨.

根据检索到的36篇论文,笔者将其概括为教学模式、教学方法、技术工具、自主学习、语料库开发五个研究主题,在五个研究主题中,教学方法类文章最多(13篇,占36%),而机辅口译自主学习类文章最少(1篇,占3%).教学模式类文章占22%,技术工具和语料库开发类文章相当,各占19%和20%.数据表明,教学方法和教学模式是计算机辅助口译教学研究的重点,而技术工具和语料库开发作为技术和教学结合的重要因素也受到较高的重视.口译的自主学习与信息技术结合是较新的领域,目前在此方面的研究论文较少.


该文出处 http://www.svfree.net/jiaoxue/02074155.html

计算机辅助口译教学论文中所使用的研究方法和研究对象也各有不同.研究对象涵盖了理论、教师、学生、软件、网页、语料库以及模型,而研究方法则包含调查法、实验法、文献研究法、定量分析法、定性分析法和个案研究法.研究者对不同的研究对象采用的方法各不相同,要么采用单一的研究方法,要么同时采用多种研究方法.其中,以定性分析法为主辅之以其他研究方法的论文较多(25篇),其次是文献研究法(12篇),而使用了个案研究法(4篇)、问卷调查法(4篇)、定量分析法(5篇)和实验法(5篇)的论文较少,多数论文都是多种研究方法交叉进行.

2.2各主题研究评析

2.2.1教学模式

教学模式的构成需要有三个关键要素,即教学理论、教学环境和教学框架.计算机辅助口译的教学模式应在相应的理论指导下,充分适应计算机和信息技术的环境,搭建起口译教学的结构、程序和框架.

国内对于计算机辅助口译教学模式方面的研究主要有三种方式.一是从理论到实践.以认知学习理论(朱建新,2009:62)、任务型教学理论(王静,2010:34)、建构主义理论(郁俊玲,2012:49)等语言学习理论为指导,结合计算机环境和口译学习的特点,设计“译前、译中、译后”的口译教学模式.二是进行对比归纳.将传统的口译教学模式和基于网络的口译教学模式进行对比,创建以“人机结合、开放式、协作式、虚拟社区”为特点的教学模式(秦勉,2005:49).三是先进行实验,再从实验中总结出适合机辅口译教学的模式,如刘进、许庆美(2011:66)通过实验班和对照班的比较,提出了以“两前提”(教学理论和教学目标)和“七要素”(教师、学生、内容、媒介、方法、环境和评价)为主的立体式口译教学模式.2.2.2教学方法

国内对计算机辅助口译教学方法的研究主要从两个方面开展.一是从宏观层面探讨,譬如研究历史、取向、环境、策略等;二是从微观层面分析,譬如商务口译、外交口译、记忆训练、数字口译、口译笔记、视译、跨文化知识等.

从宏观层面看,根据时间先后顺序,研究者对教学方法的研究体现了从单一到全面、从简单到丰富的特点.首先提出了语言实验室拥有“语言风格再现、创造同声干扰和临场感、加大训练量”的优势,口译教学必须通过计算机网络和现代化语言实验室这个综合教学媒体的特殊环境才能强化训练效果(张燕,1999:3).然后通过问卷调查,发现口译教学在本科生、研究生、民办高校以及非英语专业学生各个阶段存在的问题(卢信朝,2006:50)以及学生在中英双语间口译的影响因素、词汇学习、上网情况、焦虑心理四个方面的表现,提出基于网络的口译教学策略(陈振东、李澜,2009:9).任丽(2012:69)还以生态学为基础,探讨了多媒体环境下大学英语课堂进行生态化口译教学的相关问题.邓军涛、许明武(2013:55)从研究历史、研究取向、教学法因素、技术工具以及研究的不足等五个方面对比了国内外信息技术下的口译教学方法.

微观层面的研究主要表现在机辅商务英语和外交口译教学等不同类别,以及口译各个技能的教学.商务口译教学需要计算机和信息技术为学生创造出声像并茂的逼真语言环境,模拟商务谈判、礼仪、接待、参观、访问等商务活动(李郁、张泳,2005:35).在外交口译教学中,需要在计算机的辅助下,更好地使学生的口译实践从低层次的语言规范转向“政治层次、语言层次、文化层次、审美层次”等更高层次的规范化意识(杨明星,2011:49).在计算机技术的辅助下,口译教学不仅能开辟网络第二课堂,加强学生的训练,口译中的“记忆、数字、笔记、视译、语音语体、模拟、跨文化知识、应变能力”等技能的教学方法会更加丰富有效,能使学生更直观地感受口译工作及译员应具备的素质(陈国兴,2005:33;陈振东,2008:52).

国内计算机辅助口译教学的现状与参考属性评定
有关论文范文主题研究: 关于自主学习的论文例文 大学生适用: 在职研究生论文、学院学士论文
相关参考文献下载数量: 98 写作解决问题: 本科论文怎么写
毕业论文开题报告: 论文任务书、论文目录 职称论文适用: 期刊发表、职称评中级
所属大学生专业类别: 本科论文怎么写 论文题目推荐度: 优秀选题

2.2.3技术工具

第九届全国口译大会特地推出“口译教学软件及平台研发”的研讨主题(刘和平、许明,2012:53),指出计算机辅助口译教学中的一个关键因素就是技术工具的使用.我们平时所涉及的信息技术包括因特网、电子邮件、在线聊天、博客、音视频剪辑程序、语音识别程序、在线词典等,这些日常生活中用到的技术都属于辅助口译教学的技术工具(毛颢,2004:24).除此之外,还有一些比较有针对性的技术工具,国内学者对此也有专门的研究,主要有三类.

一类是以师生教学为主的软件.例如通过详细的程序源代码用VB编译虚拟口译教室课件(李德俊,2001:33),或者以WindowsSocket网络通讯技术为主的多语种口译训练系统(许罗迈,2007:49)和Webquest(刘进,2011:67).第二类以提供学生自主学习的便利为主.例如英国MellissiMultimedia公司在2005年开发的译员训练软件BlackBox(刘建军,2011:102)和由普特网开发的IPTAM(InterpreterPro-fessionalTrainingandAcquisitionModule)软件(杨科、吴志萌,2012:261).还有一类就是兼顾课堂教学和课外自学的训练系统.北京东方正龙的同声传译训练系统则属于这一类,该系统需要实验室和技术终端,可适用课上课外多人同时练习(门斌、宋瑞琴,2012:78).无论使用什么类型的软件,关键是如何根据本校学生特点和学习不同阶段合理地使用,这样才能更好地发挥技术工具的效果.

2.2.4自主学习

口译的学习和训练需要有专业教师和职业译员的正确指导,如果不借助技术工具,自主学习较难取得大的进步.现在网络技术的发展使得口译自学成为可能,并逐步成为各高校

1 2

参考文献:

自主学习教学四步法

职业高中计算机教学中如何培养学生自主学习的能力

用“前置作业”形成自主学习的课堂教学样式

高中物理学生自主学习能力培养策略

计算机辅助教学的应用

基于新时期的职业院校计算机教改措施探析

国内计算机辅助口译教学的现状与word版本

幼儿园教学反思论文

幼儿园教学策略

五年级体育教学论文

小学体育教师简历

教师师德师风计划

教改论文发表期刊

幼儿老师优秀论文

教师评职称论文封面

多媒体语文教学论文

小学教师师德师风学习体会

自主学习相关论文



相关频道推荐